NavigationMatrixPatterns - MusterSolution - Lösungsolutions for higher cubes and other types - Lösungen für größere Würfel und andere TypenLinksspeedcubing - Schnelldrehendiary - Tagebuchpoetry - Poesiequicklink speedcubing - Schnellzugriff Schnelldrehenagainst righteous - gegen Rechtsabout me - über michmail to Admin - email an den AdministratorImpressumJF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
Deutsch Ecken gerade tauschen N, gerade drehen N - Kanten wenden OW english moving corners straight N, twisting straight N - flipping edges EW
Corners Moved Straight - Edges Moved Straight 1Corners Moved Straight - Edges Moved Straight 2Corners Moved Straight - Edges Moved Diagonal P1Corners Moved Straight - Edges Moved Diagonal P2Corners Moved Straight - Edges Moved Diagonal M2Corners Moved Straight - Edges Moved Diagonal M1CMD1 EMS1CMD2 EMS1Corners Moved Diagonal 2 - Edges Moved Diagonal P1Corners Moved Diagonal 1 - Edges Moved Diagonal P1Corners Moved Positive - the long arm is the 'arrowpeak'Corners Moved Negative - the long arm is the 'arrowpeak'Corners Moved ParallelCorners Moved CrossEdges Moved Positive - the long arm is the 'arrowpeak'Edges Moved Negative - the long arm is the 'arrowpeak'Edges Moved ParallelEdges Moved CrossG-Permutation - Nose UpG-Permutation - Hand UpG-Permutation - Hand DownG-Permutation - Nose DownEdges Flipped NeighboursEdges Flipped OppositeEdges Flipped AllCorners Twisted StraightCorners Twisted NeighboursCorners Twisted DiagonalCorners Twisted PositiveCorners Twisted NegativeCorners Twisted RegularCorners Twisted IrregularCorners Moved Straight - Twisted StraightCorners Moved Straight - Twisted NeighboursCorners Moved Straight - Twisted DiagonalCorners Moved Straight - Twisted PositiveCorners Moved Straight - Twisted NegativeCorners Moved Straight - Twisted IrregularCorners Moved Straight - Twisted Regular
Twisting Corners & Flipping EdgesCorners Moved StraightCorners Moved DiagonalCorners Moved Positive - the long arm is the 'arrowpeak'Corners Moved Negative - the long arm is the 'arrowpeak'Corners Moved ParallelCorners Moved CrossFlipping EdgesEdges Moved StraightEdges Moved DiagonalEdges Moved Positive - the long arm is the 'arrowpeak'Edges Moved Negative - the long arm is the 'arrowpeak'Edges Moved ParallelEdges Moved Crossbest browser - Bester Browsercolor distribution - Farbverteilung
Edges Moved ZeroEdges Moved StraightEdges Moved DiagonalCorners Twisted StraightCorners Twisted NeighboursCorners Twisted DiagonalCorners Twisted PositiveCorners Twisted NegativeCorners Twisted RegularCorners Twisted Irregular
ZeroEdges Flipped NeighboursEdges Flipped OppositeEdges Flipped AllEdges Flipped Oppositenext group of opposite flipped edges - nächste Gruppe entgegengesetzt gewendeter Kanten
Corners Moved Straight; Twisted Straight P1 - Edges Flipped Opposite 11 situationCorners Moved Straight; Twisted Straight P2 - Edges Flipped Opposite 21 situationCorners Moved Straight; Twisted Straight M2 - Edges Flipped Opposite 21 situationCorners Moved Straight; Twisted Straight M1 - Edges Flipped Opposite 11 situationCorners Moved Straight; Twisted Straight P1 - Edges Flipped Opposite 2Corners Moved Straight; Twisted Straight P2 - Edges Flipped Opposite 11 situationCorners Moved Straight; Twisted Straight M2 - Edges Flipped Opposite 21 situationCorners Moved Straight; Twisted Straight M1 - Edges Flipped Opposite 21 situationprevious group of similar twists & swaps - vorherige Gruppe ähnlicher Drehungen und TauscheCorners Moved Straight; Twisted Straight P1next group of similar twists & swaps - nächste Gruppe ähnlicher Drehungen und Tausche
A0CMSp1 CTSp1 EFO2M'U'L'URU'LU²BU'B'r'd'
Sl' U' L' U R U' L U² B U' B' Rr' · d' (13,15)
mash ca la ci ri ca li co bi ca ba rea dea   explanation of sound language - Erklärung der Lautsprache
M'U'L'URU'LU²BU'B'Cdr'd'
Sl' U' L' U R U' L U²y R U' R' y' Rr' · d'
left hand - linke HandM'U'L'URU'LU²BU'B'r'd'
M' U R U' L' U R' U² B' U B l · d
B0CMSp2 CTSp2 EFO1FU'F'UB'U²BU²BL'B'L²F'L'FU
F U' F' U · B' U² B U² · B L' B' · L² · F' L' F · U (16,19)
C0CMSm1 CTSm1 EFO2
D0CMSm2 CTSm2 EFO1F'UFU'BU''B'U''B'RBR''FRF'U'
F' U F U' · B U'' B' U'' · B' R B · R'' · F R F' · U' (16,19)
go to the top of the site
A1CMSp1 CTSp1 EFO2R'F²D'FU'F'DF²URU
R' F² D' F U' F' D F² U R U (11,13) acube
R'F²D'FU'F'DF²URU
R' · F² D' F · U' · F' D F² · U R · U
R'y'R''D'RU'R'DR²dLU
R' · y' · R'' D' R U' R' D R² d L · U
R'y'R''D'RU'R'DR²dLU
R' · y' · R'' D' R · U' · R' D R² · d L · U
A1RU'R'UL'U²LU²LF'L'F²R'F'RU
R U' R' U · L' U² L U² · L F' L' · F² · R' F' R · U (16,19)
B1CMSp2 CTSp2 EFO1
C1CMSm1 CTSm1 EFO2
D1CMSm2 CTSm2 EFO1
go to the top of the site
  english discussion about mentioned sequences (back to top)
go to the top of the site
deutsche Erörterung von Zugfolgen (zurück nach oben)  
    CMSp1 CTSp1 EFO2M'U'L'URU'LU²BU'B'r'd'    
   
The acube-sequence is faster to handle. But this solution is composed by known elements and might be more easy to learn.

   
Die
acube-Folge ist schneller zu greifen. Doch setzt sich diese Lösung aus bekannten Elementen zusammen und ist deshalb vielleicht leichter zu merken.

   
06/29/2008 29.06.2008
       
             
english discussion about mentioned sequences (back to top)
go to the top of the site
deutsche Erörterung von Zugfolgen (zurück nach oben)  
    CMSp2 CTSp2 EFO1FU'F'UB'U²BU²BL'B'L²F'L'FU    
   
This sequence is far too long for the daily use, my oppinion. Therefore I suggest to use B
0 sequence out of this situation:
CMSp2 CTSp2 EFO2
After that is to use a combination with flipping 4 edgestones, but perhaps faster to handle than recalling this laborious row of arrows out of memory

But when adding this combination to your memorized collection, I advice you its version in A
0.

   
Diese Folge ist mir entschieden zu lange für den ständigen Gebrauch. Dafür schlage ich vor, folgende Folge B
0 aus dieser Situation zu verwenden:
CMSp2 CTSp2 EFO2
Danach ist zwar eine Folge anzuwenden, die auch 4 Kantensteine wendet, ist aber vielleicht schneller zu greifen als diese aufwändige Folge aus dem Gedächtnis abzurufen.

Wenn man diese Folge dennoch in sein Repetoire aufnehmen will, so empfehle ich ihre Version in A
0.

   
07/06/2007 06.07.2007
       
             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mail to Admin - email an den Administrator