NavigationMatrixPatterns - MusterSolution - Lösungsolutions for higher cubes and other types - Lösungen für größere Würfel und andere TypenLinksspeedcubing - Schnelldrehendiary - Tagebuchpoetry - Poesiequicklink speedcubing - Schnellzugriff Schnelldrehenagainst righteous - gegen Rechtsabout me - über michmail to Admin - email an den AdministratorImpressumJF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
Deutsch Ecken diagonal tauschen SW-NO - Kanten diagonal tauschen NO english moving corners diagonal SW-NE - moving edges diagonal NE
Corners Moved Straight - Edges Moved Straight 1Corners Moved Straight - Edges Moved Straight 2Corners Moved Straight - Edges Moved Diagonal P1Corners Moved Straight - Edges Moved Diagonal P2Corners Moved Straight - Edges Moved Diagonal M2Corners Moved Straight - Edges Moved Diagonal M1CMD1 EMS1CMD2 EMS1Corners Moved Diagonal 2 - Edges Moved Diagonal P1Corners Moved Diagonal 1 - Edges Moved Diagonal P1Corners Moved Positive - the long arm is the 'arrowpeak'Corners Moved Negative - the long arm is the 'arrowpeak'Corners Moved ParallelCorners Moved CrossEdges Moved Positive - the long arm is the 'arrowpeak'Edges Moved Negative - the long arm is the 'arrowpeak'Edges Moved ParallelEdges Moved CrossG-Permutation - Nose UpG-Permutation - Hand UpG-Permutation - Hand DownG-Permutation - Nose DownEdges Flipped NeighboursEdges Flipped OppositeEdges Flipped AllCorners Twisted StraightCorners Twisted NeighboursCorners Twisted DiagonalCorners Twisted PositiveCorners Twisted NegativeCorners Twisted RegularCorners Twisted IrregularCorners Moved Straight - Twisted StraightCorners Moved Straight - Twisted NeighboursCorners Moved Straight - Twisted DiagonalCorners Moved Straight - Twisted PositiveCorners Moved Straight - Twisted NegativeCorners Moved Straight - Twisted IrregularCorners Moved Straight - Twisted Regular
Twisting Corners & Flipping EdgesCorners Moved StraightCorners Moved DiagonalCorners Moved Positive - the long arm is the 'arrowpeak'Corners Moved Negative - the long arm is the 'arrowpeak'Corners Moved ParallelCorners Moved CrossFlipping EdgesEdges Moved StraightEdges Moved DiagonalEdges Moved Positive - the long arm is the 'arrowpeak'Edges Moved Negative - the long arm is the 'arrowpeak'Edges Moved ParallelEdges Moved Crossbest browser - Bester Browsercolor distribution - Farbverteilung
Edges Flipped ZeroEdges Moved StraightEdges Moved DiagonalCorners Twisted StraightCorners Twisted NeighboursCorners Twisted DiagonalCorners Twisted PositiveCorners Twisted NegativeCorners Twisted RegularCorners Twisted Irregular
ZeroEdges Flipped NeighboursEdges Flipped OppositeEdges Flipped AllCorners Twisted StraightCorners Twisted NeighboursCorners Twisted DiagonalCorners Twisted PositiveCorners Twisted NegativeCorners Twisted RegularCorners Twisted Irregular
Corners Moved Diagonal 2 - Edges Moved Diagonal P1Corners Moved Diagonal 2 - Edges Moved Diagonal P1 / webauthors sequences1 situationCorners Moved Diagonal 1 - Edges Moved Diagonal P1Corners Moved Diagonal 1 - Edges Moved Diagonal P1 / webauthors sequences1 situation
A0CMD1 EMDp1F'L'ULUL'U'LFL'U'LULF'L'F
F' L' U · L U L' U' · L F · L' U' L U · L F' L' F (17) BobBurton PLL 21
FRU'R'U'RUR'F'RUR'U'R'FRF'Bob Burton's speed sequences 75
(F R U') (R' U' R U) (R' F') (R U R' U') (R' F R F') (17)
B0CMD2 EMDp2L'B'LF''L'BLU²F''U
L' B' L · F'' · L' B L · U² · (F'' U )³ (14,19)
la ba li fo la bi li co (fo ci )³ explanation of sound language - Erklärung der Lautsprache
C0CMD1 EMDm2RBR'F²RB'R'U²F²U'
R B R' · F² · R B' R' · U² · (F² U' )³ (14,19)
ri bi ra fo ri ba ra co ( fo ca )³explanation of sound language - Erklärung der Lautsprache
D0CMD2 EMDm1FR'F'RURU'R''U'RURB'R'BU
F R' F' R U R U' · R'' · U' R U R B' R' B · U (16,17)
fi ra fa ri ci ri ca ro ca ri ci ri ba ra bi ci explanation of sound language - Erklärung der Lautsprache
go to the top of the site
A1CMD1 EMDp1F'LFL'U'L'UL²UL'U'L'BLB'U'
F' L F L' U' L' U · L² · U L' U' L' B L B' · U' (16,17)
xU'LUr'U'L'UL²UL'U'r'ULU'yL'
( x' U' ) · L U r' U' L' U · L² · U L' U' r' U L U' · ( y L' ) (16,17)
A2zU''RUR'U'RyRUL'ULUR'U'
( z U'' ) R U R' U' R y R U L' U L U R' · U' (14,15) StefanPochmann V-Perm
A3yU'FRU'R'Fz'RU'yR'U'RU²F'r²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
y U' F (R U' R') F z' (R U') y (R' U' R) U² F' r² (14,16) Dennis Nilsson
A4yL''UL²UL''U'F'U'FL²F'UFJF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
y (L²' U L² U L²' U') F' U' F L² F' U F (13,17) Dennis Nilsson
A4L²UL'FLU'L'U'F'U'L'B'UBU²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
L² U L' F L U' L' U' F' U' L' B' U B (U²) (14,15)
 
go to the top of the site
 
B1CMD2 EMDp2x'UrU'r'dzy'UR'F'R'FR²U'yR''JFVergleich über Web-Autoren
(r') U Rw U' R'w Dw - (f u') U R'F'R'F R² U'(u) R'² (13,15)
B2r²D'r²U'r''xy'RURU'x'D²xUR'U'JFVergleich über Web-Autoren
Rw² D' Rw² U' R'w² - (r u') R U R U'(r') D² - (r) U R'U' (13,17)
B3L'U'LF²R'DRUR²D'R²U'F²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
L' U' L F² R' D R U R² D' R² U' F² (13,17) Ron van Bruchem
B4y²x'UrU'r'dzy'UR'F'R'FR²U'yR²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
x' (U r U' r' d) z y' (U R' F') (R' F R² U') y R² (13,14) Dennis Nilsson
B4BLB'R²BL'B'U²R²U'R²U'R²U'JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
B L B' R² B L' B' U² R² U' R² U' R² (U') (13,18)
 
go to the top of the site
 
C1CMD1 EMDm2RBU'B'RDB'L'B'LB²D'R²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
R B U' B' R D B' L' B' L B² D' R² (13,15)
C2RBU'B'RDB'L'B'LB²D'R²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
R B U' (B' R D) B' (L' B' L) B² (D' R²) (13,15) Chris Hardwick
C3x'R²fR''U'RURB'z'R'UFU'R'JFVergleich über Web-Autoren
(r') R² Fw R'² U'R U R B'- (f') R'U F U'R' (13,15)
C4RBU'B'RDB'L'B'LB²D'R''JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
R B U' B' R D B' L' B' L B² D' R'' (13,15) Loic Fremont
C5B'R'URf'R'dRUR'zxl²dR²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
B' (R' U R (F' S')) (R' (D E)) (R U R') z x ((L² M²) (D E) R²) (13,15) Peter Jansen
C6yRUR'B²RU'R'U'B²UB²UB²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
y R U R' B² R U' R' U' B² U B² U B² (13,17) Ron van Bruchem
C7y'x'U'R'UL²U'RUxU²L²UL²UL²UJF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
y' x' (U' R' U L² U' R U) x (U² L² U L² U L² U) (14,19) Dennis Nilsson
C7RBU'B'RDB'L'B'LB²D'R²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
R B U' B' R D B' L' B' L B² D' R² (13,15)
 
go to the top of the site
 
C1CMD2 EMDm1FRU'R'U'RUR'F'RUR'U'R'FRF'
F R U' · R' U' R U · R' F' · R U R' U' · R' F R F' (17) BobBurton PLL 21 mirrored
xUR'U'lURU'R''U'RUlU'R'Uy'R
( x' U ) · R' U' l U R U' · R'' · U' R U l U' R' U · ( y' R ) (16,17)
C2z'U²L'U'LUL'y'L'U'RU'R'U'LU
( z' U² ) L' U' L U L' y' L' U' R U' R' U' L · U (14,15StefanPochmann V-Perm
( fua co ) la ca li ci la cua la ca ri ca ra ca li ci explanation of sound language - Erklärung der Lautsprache
C3FRU'R'U'RUR'F'RUR'U'R'FRF'
F R U' R' U' R U R' F' R U R' U' R' F R F' (17)
FRU'R'U'RUR'F'RUR'U'R'FRF'
F (R U') R' U' R (U R') F' R (U R') U' (R' F) (R F') (17)
C4FRU'R'U'RUR'F'RUR'U'l'URU'ClJF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
F R U' R' U' R U R' F' R U R' U' l' U R U' (x') (17) Dan Harris
C5FRU'R'FDR'yxR'U'RzR²yL'd²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
F R U' R' F D R' (y x) R' U' R (z) R² (y) L' d² (13,15) Dan Harris
C6R''U'R²U'R''dRUR'yR²zxUR'U'JFVergleich über Web-Autoren
R'² U' R² U' R'² Dw - R U R'(u) R² - (f r) U R'U' (13,17)
C7FRU'R'U'RUR'F'RUR'U'R'FRF'JFVergleich über Web-Autoren
F R U' R' U' R U R'- F' R U R' U'- R' F R F' (17)
C8FRU'R'FDR'yxR'U'RzR²F'U²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
F (R U') (R' F) (D R') y x (R' U' R) z (R² F' U²) (13,15) Peter Jansen
C9RUR'UL'U²RU²LU²R'UL'ULU'JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
(R U R' U) L' U² R U² L U² (R' U) (L' U L U') (16) Richard Patterson
C10y²FRU'R'FDR'B'R'BR²D'F²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
y² F R U' R' F D R' B' R' B R² D' F² (13,15) Ron van Bruchem
C11FRU'R'FDR'yxR'U'RzR''F'U²JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
F (R U') (R' F) (D R') [u] [r] (R' U' R) [f] (R²' F' U²) (13,15) Ross Palmer
x'z'U'R'FRU'z'BURU'R'U²z'B'U²
[r'] [f'] (U' R' F R U') ([f'] B) (U R U' R' U²) (([f'] B') (U²))
FRU'R'FDR'B'R'BR²D'F²
F R U' R' F D R' B' R' B R² D' F²
C12R²U'R²U'R²dRUR'yR²zxUR'U'JF-system compared by web authors - JF-System-Vergleich über Web-Autoren
(R² U' R² U' R² d) (R U R') y R² z x (U R' U') (13,17) Dennis Nilsson
               
  english discussion about mentioned sequences (back to top)
go to the top of the site
deutsche Erörterung von Zugfolgen (zurück nach oben)  
    CMD2 EMDm1FR'F'RURU'R''U'RURB'R'BU    
   
This sequence is my personal favorite, because it is combined allover by 4-combinations. Two of them merge inthe 'middle', although the logic of the four 4-groups isclear:
   
Diese Folge ist mein persönlicher Favorit, weil sie sich aus lauter 4er-Kombinationen zusammensetzt. Zwei davon verschmelzen in der 'Mitte' zu einem Doppelzug, nichts desto trotz ist die Logik der vier 4er-Gruppen einleuchtend:
   
    FR'F'RURU'R'R'U'RURB'R'BU    
 
The profit of this sequence is that it runs mainly through the right hand, after sufficient training.

Another aspect is that two in their way elementary sequences are nearly similar. I should have used pink for signing - but the 4-groups are more important.



Das Schöne dabei, wenn man die Folge beherrscht, läuft sie auch überwiegend durch die rechte Hand, die linke leistet Hilfestellung.

Ein weiterer Aspekt ist, daß sie aus zwei in der Art identischen elementaren Kombinationen zusammen gesetzt ist. Daher müßte bei meiner Kennzeichnung eigentlich violett verwendet werden - doch für mich stehen hier die Vierergruppen im Vordergrund.

 
12/20/2007 20.12.2007
 
             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mail to Admin - email an den Administrator